Professional linguists when translating documents pay special attention to the design and formatting of texts. Adherence to numbering, paragraphs, paragraphs is mandatory, but there are some important nuances that are known only to experts. For example, geographical names, addresses, proper names must be stored in the original language. For those who want to duplicate the text themselves, the translation agency offers a service – advisory translation. It means help only in places that cause difficulties or ambiguity.